anchor英文中总是指固定在山体或冰雪上的器械装置。保护站字面上显然是“设施”的意思。我们要是说比如你爬到路线中间绳子用完在用三个岩塞做了个锚点,吊在那里把跟攀的人保护上来,你们离开后,那里什么也没有,把那个地方叫保护站感觉是误导,因为那里岩壁上和别处没什么特别的。又比如你见到一句" We left some pitons behind to built our anchors when we came down"翻译成我们下来时我们建保护站留了岩钉,那有人会自然以为你们下的过程中有保护过,而实际意思就是做了下降锚点。