盗版岩与酒

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 19237|回复: 37

给Dry-Tooling整个像样的中文名字吧

[复制链接]
发表于 2007-11-13 13:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
born from the simulation
目前书面上绝大部分是以英文出现,偶尔出现的中文说法基本都叫"干工具",既难听也无法表达这项运动的真实含义.

因此想集合大家的智慧,给他冠一个合适的中文名,个人倾向于意译的方式,请各位发表意见,谢谢!
发表于 2007-11-13 13:38 | 显示全部楼层
born from the simulation
镐攀。
用冰镐攀岩。首先要说明是攀爬,其次要和攀岩攀冰混合攀登区别。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 14:04 | 显示全部楼层
born from the simulation
Mix是混合攀登,那么Drytool我觉得可以叫做“点石”,我已经想了很久的说!
攀岩、抱石、混合、点石。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 18:05 | 显示全部楼层
Think Simulation
有种翻译叫:干攀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-13 19:10 | 显示全部楼层
born from the simulation
谢谢楼上几位,看来这个问题很多人都在思考嘛;)

感觉两个字的名字快枯竭了,是不是可以考虑用三个字或四个字呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 19:28 | 显示全部楼层
born from the simulation
磕镐。
当然,磕镐包括攀冰和DT,攀冰可以叫磕冰,那么磕镐就是DT专用了。
抱石叫磕石,运动攀叫磕线,传统攀叫磕塞。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 23:03 | 显示全部楼层
born from the simulation
镐攀比较形象,
攀镐突出动作,
器械攀冰、岩石攀冰、镐式攀岩。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 08:45 | 显示全部楼层
born from the simulation
抓兔
音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-14 12:45 | 显示全部楼层
Think Simulation
发现有几种说法还挺有意思;)

我也扔块砖,叫“耙岩”如何?

其他没说话的同学,都在思考吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 14:06 | 显示全部楼层
born from the simulation
干搞(镐) 一声和三声
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 15:02 | 显示全部楼层
Think Simulation
小毛驴00242007年11月14日 08:45:35 说道:
抓兔
音译

音译:
拽屠邻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 15:13 | 显示全部楼层
Think Simulation
我来两个单字的
“碒”yin二声,
“硦”luo四声,
“矵”diao一声。
用来会意很不错。
个人比较喜欢 矵,写着简单,一看就明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 16:10 | 显示全部楼层
born from the simulation
天兰的数学真是有问题,明明是3个字!

你这要拿给别人看,大家估计都会念:XX!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-14 22:37 | 显示全部楼层
born from the simulation
天蓝说的是单字名,并非两个字的名字,上面的“两”=“几”

我本来想顺着天蓝的思路说“矵岩”,但查了一下矵是堆砌的意思,不合适,于是想改为“雕岩”,意思上有点沾边,但就是感觉文邹邹的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 23:44 | 显示全部楼层
Think Simulation
攀岩:free climbing(自由攀登)和aid climbing(器械攀登),难度判定分别为:5.7-5.14a和A0-A5。
攀冰:Ice climbing和Mixed climbing(混合攀登),难度判定分别为:WI1-WI7和M1-M11。Dry tooling 的攀登难度等级也使用M系统来判定。

将Dry Tooling 翻译为"干工具"肯定是错的。
大冰镐称为Ice axe,小冰镐称为Ice tool。
用小冰镐攀登可称为tooling,接近的中文可以是:攀、刨、砍、钩、挂、搞
冰镐攀岩称为dry tooling.接近的中文可以是:干攀、干刨、干砍、干钩、干挂、干搞;岩攀、岩刨、岩砍、岩钩、岩挂、岩搞。
我觉得冰镐攀岩最贴切。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 00:36 | 显示全部楼层
Think Simulation
挂镐攀岩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 10:46 | 显示全部楼层
Think Simulation
还是干搞最顺口
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 12:59 | 显示全部楼层
born from the simulation
个人感觉“冰镐攀岩”确实是符合要求的名字,但仅仅是及格水平
如果真用这个名字的话,估计大部分情况下还是会以英文出现,从而导致这个名字不被广泛接受。

如果有一个更吸引人的名字就更好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 13:29 | 显示全部楼层
Think Simulation
金属攀岩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 13:42 | 显示全部楼层
Think Simulation
拽攀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 15:07 | 显示全部楼层
Think Simulation
还是叫“镐岩”好。有三方面意思:1、用冰镐攀岩的缩写。突出冰镐这个工具。2、用“镐岩”而不用“镐攀”,强调爬的是“岩”,突出“岩”。3、“镐”和“搞”同音,也可以理解为有“搞”的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 15:48 | 显示全部楼层
born from the simulation
大大都在说镐,可别忘了爪?
1,符合运动本身特点:Dry-Tool给我影响最深的动作就是用镐尖点在小Crimp上,爪也点在小Crimp上,总是在平衡与不平衡,脱落与不脱落的边界徘徊。点石反映出金属在石头面前的软弱,反映出Dry时的不稳定与小心翼翼,反映了冰镐攀岩的特点!
2,与抱石,攀岩,攀冰等形成完整体系;
3,名字朗朗上口,易于接受;
4,主体是石头;
5,...
个人反对干字作动词;
镐作宾语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 21:25 | 显示全部楼层
Think Simulation
攀冰式攀岩、攀冰工具化攀岩、镐石
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 00:14 | 显示全部楼层
born from the simulation
新文化运动阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 10:53 | 显示全部楼层
born from the simulation
还是干攀好。像专有名词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 11:18 | 显示全部楼层
born from the simulation
我觉得一个字就好了“拽”
甲:周末你们干嘛去?
乙:拽去!
甲:去哪里拽?
乙:魔法石。

如果是攀岩,有如下对话:
甲:周末你们干嘛去?
乙:爬去!
甲:去哪里爬?
乙:老怪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-16 12:55 | 显示全部楼层
born from the simulation
手套2007年11月16日 00:14:26 说道:
新文化运动阿

你也来参与一下吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-16 13:16 | 显示全部楼层
born from the simulation
我把大家的讨论整理在nick的测试wiki上,每日更新,地址是:
http://vboulder.com/hdwiki/doc.php?action=view&docid=8

如果到下周末还没有出现一个让大家都眼前一亮的名字,我就打算把所有的名字拿出来请大家pk了,目前请大家继续头脑风暴:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 19:25 | 显示全部楼层
born from the simulation
:)盒子太强了,呵呵,测试一下wiki也好,顺便可以把这么多有价值的讨论积累起来,将来查阅起来也是一笔精神财富。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 21:28 | 显示全部楼层
Think Simulation
这个难道不是翻译成 "干攀"  吗????   我一直以为是叫这个呢~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 12:25 | 显示全部楼层
born from the simulation
呵呵,一种总让我浑身不舒服的音译方法是把"r"音都翻为"l"音,dry的音译就是.....德来。

另外,zhuǎi怎么写?在没冰的路线上拿攀冰的器材爬,由其是夏天穿者裤衩背心,好像是有点zhuǎi?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-20 12:46 | 显示全部楼层
born from the simulation
mh2007年11月20日 12:25:35 说道:
zhuǎi怎么写?在没冰的路线上拿攀冰的器材爬,由其是夏天穿者裤衩背心,好像是有点zhuǎi?

查了一下,好像一般系统中找不到这个字,最接近的可能是“跩”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-21 12:21 | 显示全部楼层
Think Simulation
我也投票:“冰镐攀岩”,简称“镐攀”。这个是大名,其它可以是小名或别名,爱称也可以,赫赫
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-21 22:42 | 显示全部楼层
Think Simulation
mh2007年11月20日 12:25:35 说道:
呵呵,一种总让我浑身不舒服的音译方法是把"r"音都翻为"l"音,dry的音译就是.....德来。

另外,zhuǎi怎么写?在没冰的路线上拿攀冰的器材爬,由其是夏天穿者裤衩背心,好像是有点zhuǎi?

很拽~~~~~~~~~~~~~~~~~zhuai
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-26 17:48 | 显示全部楼层
born from the simulation
左搞右搞不都是搞嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-2 16:05 | 显示全部楼层
born from the simulation
测试了一下hdwiki for discuz的论坛插件,加入了wiki词条定义功能,大家可以试试看哈,很有意思,一起来在线作wiki。
http://www.vboulder.com/bbs/viewthread.php?tid=718&pid=4991&page=1&extra=
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-3 00:06 | 显示全部楼层
born from the simulation
nick2002007年12月02日 16:05:22 说道:
测试了一下hdwiki for discuz的论坛插件,加入了wiki词条定义功能,大家可以试试看哈,很有意思,一起来在线作wiki。
http://www.vboulder.com/bbs/viewthread.php?tid=718&pid=4991&page=1&extra=

今天打不开

看来大家在取名上都已经江郎才尽了,下周咱们开始PK吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-3 11:11 | 显示全部楼层
born from the simulation
昨晚服务器调试来着。。。走的时候,插错了网线。。。

今天上午恢复了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|盗版岩与酒 ( 京ICP备05053585号 )

GMT+8, 2024-11-25 18:38 , Processed in 0.191903 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表