|
本帖最后由 曼曼起舞 于 2010-8-16 23:58 编辑
转载自Racing The Planet 网站:http://www.4deserts.com/atacamac ... =3&SBID=FAR_192
高清(北京)2010年4月6日 自费参加 Racing the planet的250km,智利 Atacama 沙漠越野跑,用时共计38小时。当次比赛的唯一一名中国选手,排名第20位。www.4deserts.com/atacamacrossing ... =3&SBID=FAR_192
以下是Racing the Planet上高清的专访
One in a billion at the Atacama Crossing
“The Gobi March was too close to home so I chose the race in Chile.” That statement from ‘James’ Gao Qing, the only Mainland Chinese competitor at this year’s Atacama Crossing, tells you a lot about this 30 year old Beijing native. Chile is, literally, on the opposite side of the world from home, and it’s this infectious sense of purpose, exploration and adventure that pervades the rest of our conversation.
He left the Chinese Navy after an 11-year career at 28 having become an experienced outdoorsman, with a growing interest in adventure sports. He’d started climbing Yangshuo’s iconic limestone crags in Southern China in his early twenties and caught the bug. When he retired from military life he would climb until he ran out of money and would then go and find a job to pay for the next trip, and so the cycle continued. His passion became an expertise that led to a three-year stint as a climbing guide and manager at China Climb.
Gao Qing first heard about endurance racing when he saw a program on the Discovery Channel about a footrace across Morocco. He immediately knew he wanted to participate in what he calls “these kinds of crazy things.” Then, when he was competing in a 100km race in Beijing last year a friend told him that RacingThePlanet was more fun than any other long distance race he’d ever done, and so his journey to Chile began.
He saved all his money in 2009 to pay for the trip, and now he’s not only here but currently lying in an impressive 20th place going into the grueling Stage 5, or Long March, as it’s referred to.
“The hardest thing about the race is the temperature”, he says. “I expected the race to be difficult, it’s not just a run. I came from temperatures of minus twenty in Beijing to here where it’s over forty degrees. You have to prepare yourself to face anything on each and every stage.”
The other aspect that Gao Qing has had to deal with is the fact he’s vegetarian. The calorie to weight ratio of a vegetarian diet means he’s had to bring a lot more food than his carnivorous counterparts, with his pack weighing in at a heavy 14kg at the start.
Challenges aside, Gao Qing is clearly enjoying the race, and he feels mentally and physically strong going into the Long March. “The thing I enjoy most is the end of the day, after I’ve finished running. You know how hard it was out there, and it’s a big buzz to know that you’ve done it.”
He also sees a bright future for the more adventurous outdoor pursuits in his homeland, where hiking and skiing are already popular. This rock climbing, mountaineering, ice climbing, deep-sea diving, endurance racing enthusiast believes that once Chinese people start being exposed more to events like the Atacama Crossing in the media, they too will be inspired to travel to distant lands and pit themselves against all that nature has to throw at them.
在阿卡塔马穿越中不可多得的人物
“新疆戈壁离家太近了,所以我选择了智利的比赛。”这是高清,今年阿卡塔马沙漠穿越赛中唯一的一名中国大陆选手,说过的一句话。这是关于这个30岁北京人一些事。智利,理论上讲,是和家是正相反的方向,在世界的另外一边,正是这一点,使得我们下面的谈话弥漫着对探索和冒险的气氛。
他离开服役10年之久的中国海军,27、8岁的他因为爱好探险而成为了一个户外人。当他退出了海军,开始攀登中国南方阳朔的石灰岩峭壁,每次都是直到花光了所有的钱,才开始找工作来支付下一次的旅行,就是这样的热情和3年的工作,使他成为了中国攀岩的专业攀岩向导和公司培训部的经理。
高清是从探索频道关于穿越摩洛哥的节目中,第一次认识耐力跑。他马上意识到,这就是他想参加的“疯狂的事”。然后,在去年参加北京The North Face 100km 比赛时,有个朋友告诉他赛跑星球的比赛比他以往参加过的任何比赛都更有意思,因此他的智利之旅就这么开始了。
他为这次旅行存了2009年一年的钱,现在他处于第五赛段(80km长征)不可思意的20名的位置。
“这个比赛最艰难的是高温”他说“我猜到这个比赛会很艰难,这不仅仅是赛跑。我从零下20度的北京到这个超过零上40度的地方。我必须做好面对每个赛段带来的任何挑战的准备。”
另外,高清还必须面对另一个现实-他是素食主义者,意味着要达到同样的热量供给就要带更多的食物,他的背包开始重量是14公斤。
撇开挑战不说,高清很喜欢这个比赛,在意识和体力上很坚强的面对这次长征。“重要的是,我很享受每天比完赛以后的感觉,你知道比赛时有多艰难,但是要告诉你自己已经完成了。“
他也看到户外越野挑战赛在徒步、穿越、滑雪已经流行起来的中国,会有光明的前景。对攀岩、攀冰、登山、潜水和耐力跑的充满热情的人,相信一旦媒体中把类似阿卡塔马穿越的赛事显现出来,更多的中国人也将会到遥远的地方挑战自己并与大自然抗衡。 |
|